دیپورت زن پناهجوی ایرانی به دلیل ترجمه نادرست پرده بکارت
ناتوانی مترجم اداره مهاجرت کانادا در ترجمه دقیق یک اصطلاح پزشکی، زن پناهجوی ایرانی را در آستانه دیپورت شدن قرار داده است.
نسترن یگانه، یک زن پناهجوی ایرانی است که ۲۵ سال سابقه رسمی مامایی دارد و با دخترش به کانادا آمده و تقاضای پناهندگی کرده اما قاضی دادگاه مهاجرت نظر داده چون او اصطلاح پزشکی hymen را برای «پرده بکارت» بیان نکرده، بنابراین تقاضای او پذیرفته نشده است.
به گزارش روزنامه نشنال پست، نسترن یگانه، گفته است پس از اینکه در سال ۲۰۱۶ یک عمل ممنوع و تابوی «بازسازی پرده بکارت» را در ایران انجام داده، از طرف برادرِ زنی که مورد عمل قرار گرفته بود، تهدید به مرگ شده و مأموران قضایی ایران هم او را تحت تعقیب قرار دادهاند، بنابراین به کانادا آمده و تقاضای پناهندگی کرده است.
براساس متن صورتجلسه دادگاه پناهندگی، یکی از قضات از نسترن خواسته بود تا اصطلاح دقیق پزشکی برای عملی که انجام داده است را بیان کند. اما مترجم رسمی دادگاه که حرفهای نسترن را برای دادگاه به انگلیسی ترجمه میکرده به جای استفاده از اصطلاح پزشکی hymen برای پرده بکارت، از اصطلاح virginity curtin و virginity tissue استفاده کرده است.
قاضی دادگاه مهاجرت نیز پرونده تقاضای پناهندگی نسترن را به دلیل اینکه اصطلاح hymen را بکار نبرده، دلیل پناهندگی او را معتبر تشخیص نداده و پرونده را به دلیل غیرواقعی و ساختگی بودن رد کرده است.
در همین رابطه دکتر علی قنبرپور دیزبونی، استاد کالج نظامی سلطنتی کانادا، که متخصص سیاست خاورمیانه است و به زبان فارسی هم تسلط کامل دارد، به روزنامه نشنال پست گفته است virginity curtin ترجمه فارسی و دقیق برای اصطلاح hymen در زبان انگلیسی است.
با اینکه دادگاه مهاجرت حکم دیپورت نسترن و دخترش را صادر کرده بود، پرونده برای تجدید نظر به دادگاه فدرال کانادا رفته و قاضی دادگاه فدرال پرونده را برای بررسی مجدد به یک دادگاه مهاجرت دیگر فرستاده است.
نسترن یگانه در باره ماجرای آمدن با دخترش به کانادا و ارائه تقاضای پناهندگی گفته است عمل جراحی بازسازی پرده بکارت را در ایران فقط دوبار انجام داده است.
بار دوم در سال ۲۰۱۶ پس از انجام عمل، بیمار به او مراجعه کرده و گفته اعضای خانوادهاش متوجه این کار شدهاند. به گفته نسترن برادرِ خشمگین بیمار او، به محل درمانگاهی که او کار میکند رفته و گفته او را میکُشد. بعد هم به مقامات قضایی شکایت کرده و چون تحت تعقیب بوده به کانادا آمده و تقاضای پناهندگی کرده است.
نسترن ادامه داده علاوه براین، چون مخفیانه به دین مسیحیت تغییر مذهب داده و در وقت عمل جراحی بیمار خیلی مضطرب و عصبی بوده و او برای آرام کردن بیمار چند جمله از انجیل برای او خوانده بود، تغییر مذهبش هم آشکار شده و خطر اعدام هم او را تهدید میکند.
نسترن گفته است:«پس از اینکه با دخترم از ایران خارج شدیم، همسرم به دادگاه احضار شده و چند مأمور سپاه پاسداران و یک مأمور امنیتی از شوهرم سراغ من را گرفتهاند و گفتهاند به دلیل تغییر مذهب، مجازات اعدام هم مرا تهدید میکند.»
قاضی دادگاه: پرونده ساختگی است
یکی از اعضای هیئت قضات دادگاه مهاجرت گفته است از آنجا که نسترن نتوانسته اصطلاح دقیق پزشکی کاری را که انجام داده است بیان کند، نشان میدهد که هرگز این کار را نکرده است. برادر خشمگین یک بیمار وجود نداشته و جملاتی از انجیل هم برای بیمار خواند نشده، این زن تحت تعقیب نبوده، آزار ندیده و خطر اعدام هم او را تهدید نمیکند.
اما قاضی دادگاه فدرال، E.Susan Elliott، پس از بررسی پرونده نسترن، که برای تجدید نظر به دادگاه فدرال ارجاع شده، گفته است قاضی دادگاه مهاجرت بی دلیل بر اصطلاح hymen پافشاری کرده است. متن صورتجلسه دادگاه نشان میدهد نسترن از طریق مترجم، بدون استفاده از اصطلاح دقیق پزشکی در زبان انگلیسی، کار خود را توصیف کرده و توضیح داده است.
قاضی الیوت در ادامه نظر خود در باره پرونده نسترن گفته است دادگاه مهاجرت بطور ضمنی فرض کرده اصطلاح hymen در زبان فارسی وجود دارد و مترجم باید اصطلاح hymen را در ترجمه انگلیسی «پرده بکارت» بکار میبرده است. در حالیکه باید توجه داشت ترجمه اصطلاحات پزشکی از فارسی به انگلیسی بسیار دشوار است و متقاضی نمیتوانسته دقیقاً همان اصطلاح مورد نظر در زبان انگلیسی را بکار ببرد.
از سوی دیگر Hart Kaminker، وکیل نسترن یگانه در دادگاه مهاجرت، گفته است:« واژهها در زبانهای مختلف لزوماً یک ترجمه دقیق ندارند. آنچه که در این پرونده پیش آمده این است که مترجم جملات و اصطلاحات بیان شده از طرف متقاضی را کلمه به کلمه و مستقیم ترجمه کرده و چون اصطلاح دقیق پزشکی hymen را بکار نبرده، قاضی تقاضای پناهندگی را نپذیرفته است.»
تنش بیسابقه در روابط دیپلماتیک کانادا و هند
پس از اعلام رسمی پلیس آرسیامپی کانادا در روز دوشنبه، که شواهد معتبری وجود دارد که نشان میدهد عوامل هندی از جمله کمیسر عالی هند در کانادا با قتل هاردیپ سینگ نیجار، یک رهبر سیک در خاک کانادا، در سال ۲۰۲۳ ، مرتبط بودهاند، تنش در روابط دو کشور به بالاترین سطح رسیده است.
هیچ رژیمی با حملههای هوایی سرنگون نشده است
– چرا گروهی از ایرانیان منتظرند یک کشور خارجی و با حمله نظامی آنها را از چنگ رژیم جمهوری اسلامی رها کند؟
– آیا ممکن است ایران هم پس از حمله نظامی خارجی به سرنوشتی شبیه افغانستان، عراق، سوریه و لیبی دچار شود؟
– آیا بدون حمله نیروهای زمینی خارجی به خاک ایران، جمهوری اسلامی سرنگون خواهد شد؟
– در صورت سرنگونی آیا سازمان و رهبری جایگزین برای رژیم جمهوری اسلامی وجود دارد؟
وظیفه کنگره ایرانیان کانادا لابیگری برای جمهوری اسلامی نیست
به گفته تینا فرشاد گُهر، سه هیئت مدیره اخیر کنگره ایرانیان همواره در جهت منافع جمهوری اسلامی حرکت کردهاند. به گفته او هدف و وظیفه کنگره ایرانیان کانادا «لابیگری برای جمهوری اسلامی و حمایت از گروههای تروریستی نیست».
چه راهکارهای قانونی برای بازپسگیری کنگره ایرانیان وجود دارد؟
بهرام جلایر، از فعالان اجتماعی نام آشنای جامعه ایرانیان بزرگشهر تورنتو و از دستاندرکاران کمپین بازپسگیری کنگره ایرانیان در گفتگویی مشروح(در دو بخش) از ساز و کار کمپین و مراحل مختلف برای دستیابی به اهداف کارزار بازپسگیری کنگره میگوید.
جفری هینتون، فیزیکدان بریتانیایی-کانادایی برنده جایزه نوبل فیزیک شد
جفری هینتون، پژوهشگر بریتانیایی-کانادایی که به عنوان پدرخوانده هوش مصنوعی شناخته میشود و نتیجه تحقیقاتش به انقلاب تکنولوژیکی کمک کرده، جایزه نوبل فیزیک سال ۲۰۲۴ را دریافت کرد.
آمریکا بانک تیدی کانادا را ۳ میلیارد دلار جریمه کرد
بانک تیدی کانادا به دلیل عدم نظارت بر پولشویی کارتلهای مواد مخدر و دریافت رشوه از سوی برخی کارکنانش به پرداخت مبلغ ۳ میلیارد دلار جریمه محکوم شده است.
گروهی از نمایندگان حزب لیبرال خواستار استعفای جاستین ترودو شدهاند
حدود بیست تن از نمایندگان حزب لیبرال کانادا در نامهای با عنوان اینکه نخستوزیر جاستین ترودو نتوانسته است نارضایتی موجود میان اعضای حزب خود را آرام کند، خواستار استعفای او از رهبری حزب شدهاند.
در چهل و نهمین جشنواره جهانی فیلم تورنتو چه گذشت؟
امسال، جشنواره تورنتو کممایهتر از سالهای پیش برگزار شد. تعداد فیلمهای خوب به روشنی کمتر از سالهای پیش – و بهویژه پارسال – بود. با اینحال، چند سینماگر درخشش خوبی در جشنواره داشتند. از محمد رسولاف با پرمایهترین ساختهاش تا کنون، “دانه انجیر معابد” گرفته تا میلاد تنگشیر از ایتالیا با نسخه امروزین “دزد دوچرخه” ویتوریو دسیکا، و نسخه بازسازی شده “سن بلوغ” از سهراب شهید ثالث.
دهمین جشنواره بینالمللی فیلم کوروش در تورنتو
در این جشنواره مانند جشنوارههای گذشته، فیلمهای منتخب ایرانی و غیر ایرانی که در فستیوالهای کوچک و بزرگ در نقاط مختلف جهان شرکت کرده و جوایزی دریافت کرده و یا مورد توجه منتقدین هنر سینما قرارگرفتهاند به نمایش گذاشته میشود.
اسرائیل و مسئلهی فلسطین
دکتر سعید رهنما، استاد بازنشسته علوم سیاسی و رئیس سابق مدرسه عالی مطالعات سیاستگذاری دانشگاه یورک در کانادا، آخرین کتاب خود را به موضوع «اسرائیل و مسئلهی فلسطین» اختصاص است.